Мне сорвало крышу...
Daniela Andrade & Dabin - Youth (cover)нежно и невыносимо грустно...
Кому интересно, вот примерный перевод (переводил я, так что могут быть различия и неправильности).
тыкТени поселились там, где тебя больше нет
Наши умы в проблемах пустоты
Уничтожь все, что между - это лишь трата времени.
От идеального начала - до финишной прямой
И если вы еще дышите, то вы счастливцы
Потому что многие из нас сипят испорченными легкими
Мы вливаем огонь в свое нутро, забавы ради,
Собирая имена любовников, с которыми не срослось.
Любовников, с которыми не срослось
Мы - беспечны, мы - дикая юность.
бежим за образами собственного будущего.
Однажды, мы найдем истинный.
Но этот - исчезнет до того дня.
И если вы еще чувствуете боль, то вы счастливцы.
Потому что большинство наших чувств умерло и исчезло.
Мы вливаем огонь в свое нутро, забавы ради
Собирая фотки потопа, разрушившего наш дом.
Это был потоп, что разрушил наш дом.
И ты - его причина. И ты - его причина.
Чтож, я проиграла, я - лишь силуэт
Безжизненное лицо, которое ты скоро забудешь.
Мои глаза - отпечаток слов, сказанных тобой,
Звенящих в ушах, когда ты сломал мне сердце
Звенящих в ушах, когда ты сломал мне сердце.
И если вы влюблены, значит вы счастливцы.
Потому что большинство из нас огорчены кем-то.
Вливая огонь в свое нутро, забавы ради,
Чтобы заставить сердца не скучать по ним,
Но я буду скучать по нему вечно.
И ты - причина этого.
Какая песня - такое и настроение.